Sentence ID IBUBdxvL7Q0e9kSqqBTcQcPQuYo






    3
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.stpr.2sgm
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    interrogative_pronoun
    de wo?

    (unspecified)
    Q

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de eifrig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Wo bist denn du, du eifriger Mann?

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Persistent ID: IBUBdxvL7Q0e9kSqqBTcQcPQuYo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvL7Q0e9kSqqBTcQcPQuYo

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxvL7Q0e9kSqqBTcQcPQuYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvL7Q0e9kSqqBTcQcPQuYo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvL7Q0e9kSqqBTcQcPQuYo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)