Sentence ID IBUBdy3mGuQwpEYZk359y8QUCW0





    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Abschrift

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    [ein Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden (Pyramidenstadt Sesostris' II.)

    (unspecified)
    PROPN



    2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg


    title
    de
    Sandalenmacher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Seanch-Ptah

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m+f

    (unspecified)
    PERSN
de
Kopie eines ... (Schreibens) an die Pyramidenstadt 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist zufrieden', die gebracht hat der Sandalenmacher Seanch-Ptach's Sohn Werni-Ptah:
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdy3mGuQwpEYZk359y8QUCW0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3mGuQwpEYZk359y8QUCW0

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBUBdy3mGuQwpEYZk359y8QUCW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3mGuQwpEYZk359y8QUCW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3mGuQwpEYZk359y8QUCW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)