Sentence ID IBUBdyMblt9QG0L0p1MmRyAAPNs



    verb
    de (Zeit) verbringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Monat

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    preposition
    de unter der Hand von, unter

    (unedited)
    PREP

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Arzt (= swnw)

    (unedited)
    N.m

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL


    III,3
     
     

     
     

    undefined
    de noch nicht

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Wunde, Stich, Bitterkeit

    (unedited)
    N.f

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL

    preposition
    de in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen 〈〈Form der Präposition UUUnEEE mit Suffix〉〉

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    adjective
    de gut

    (unedited)
    ADJ

de Ich verbrachte drei Monate unter der Aufsicht (wörtl. unter der Hand) der Ärzte, ehe die Wunde(n) an mir verheilte(n).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2023)

Persistent ID: IBUBdyMblt9QG0L0p1MmRyAAPNs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyMblt9QG0L0p1MmRyAAPNs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyMblt9QG0L0p1MmRyAAPNs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyMblt9QG0L0p1MmRyAAPNs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyMblt9QG0L0p1MmRyAAPNs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)