Sentence ID IBUBdyVjEIAJ3EJUu8GC1m3PSnA


XXVI,22 mr =j pꜣj (=j) ı͗rj Zeichenreste




    XXVI,22
     
     

     
     


    verb
    de
    lieben (auch in geschlechtlichem Sinn)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Genosse, Gefährte, Freund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    Zeichenreste
     
     

     
     
de
Ich liebe meinen Freund [...]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/20/2023)

Persistent ID: IBUBdyVjEIAJ3EJUu8GC1m3PSnA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVjEIAJ3EJUu8GC1m3PSnA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdyVjEIAJ3EJUu8GC1m3PSnA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVjEIAJ3EJUu8GC1m3PSnA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVjEIAJ3EJUu8GC1m3PSnA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)