Sentence ID IBUBdypW4pgGyUXuqazIAAYWvPQ



    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    (nach)folgen (auf)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Man ließ ihm (dem Amyrtaios) seinen Sohn nicht folgen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2024)

Persistent ID: IBUBdypW4pgGyUXuqazIAAYWvPQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypW4pgGyUXuqazIAAYWvPQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdypW4pgGyUXuqazIAAYWvPQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypW4pgGyUXuqazIAAYWvPQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypW4pgGyUXuqazIAAYWvPQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)