Sentence ID IBUBdyvg0177l0auqsb47bRisQc




    2005a

    2005a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kapellenreihe

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    verb
    de richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    +mdw
     
     

    (unspecified)





    Nt/F/Se II 31 = 612
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged

de Mögest du an der Spitze der beiden Schreine stehen und die Götter richten.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/06/2022)

Persistent ID: IBUBdyvg0177l0auqsb47bRisQc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvg0177l0auqsb47bRisQc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyvg0177l0auqsb47bRisQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvg0177l0auqsb47bRisQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvg0177l0auqsb47bRisQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)