Sentence ID IBUBdyxN3VOz0ksil7hLmGqElFQ



    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_king
    de Einziger des Re

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged

de [Gib] deine Lebenszeit als Sonnenscheibe an deinen Sohn Wa-ren-Re.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2017)

Persistent ID: IBUBdyxN3VOz0ksil7hLmGqElFQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxN3VOz0ksil7hLmGqElFQ

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sentence ID IBUBdyxN3VOz0ksil7hLmGqElFQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxN3VOz0ksil7hLmGqElFQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxN3VOz0ksil7hLmGqElFQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)