Sentence ID IBUBdz6Ord5CLUYRrjQC79dUht0





    1018c
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    [Substantiv]

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    göttliche Macht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    [Bez. für den Himmel]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Deine dmꜣ.t sind hochgehoben worden, (du) Macht der Ausgespannten (scil. Weiten des Himmels).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdz6Ord5CLUYRrjQC79dUht0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz6Ord5CLUYRrjQC79dUht0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdz6Ord5CLUYRrjQC79dUht0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz6Ord5CLUYRrjQC79dUht0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz6Ord5CLUYRrjQC79dUht0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)