Sentence ID IBUBdzAy3WlHRU7Xjt9MP9fJVyc



    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de besitzend

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Denn) dieser Pepi ist im Besitz des Horusauges.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdzAy3WlHRU7Xjt9MP9fJVyc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAy3WlHRU7Xjt9MP9fJVyc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzAy3WlHRU7Xjt9MP9fJVyc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAy3WlHRU7Xjt9MP9fJVyc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzAy3WlHRU7Xjt9MP9fJVyc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)