Sentence ID IBUBdzYaQk5o7UM9t5O3S9GZ0A4
verb_2-gem
sehen; erblicken
Inf
V\inf
verb_3-lit
mit Lasso fangen und fesseln
Inf
V\inf
substantive_fem
Kleinvieh
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Bergland; Fremdland; Wüste
(unspecified)
N.f:sg
preposition
durch, seitens jmds.
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Titel]; Jäger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Das Betrachten des Fangens von Kleinvieh der Wüste durch Jäger.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzYaQk5o7UM9t5O3S9GZ0A4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzYaQk5o7UM9t5O3S9GZ0A4
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzYaQk5o7UM9t5O3S9GZ0A4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzYaQk5o7UM9t5O3S9GZ0A4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzYaQk5o7UM9t5O3S9GZ0A4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.