Sentence ID IBUBdza2s4eyK0wWhkQbbXxhc2g
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
opfern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Std5Sz23GötterBeischrZ22
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Portion
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[im Nominalsatz als Prädikation]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
jubeln
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Std5Sz23GötterBeischrZ23
preposition
bei
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
Std5Sz23GötterBeischrZ23/24
substantive_fem
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
Wer ihnen auf Erden eine Portion opfert, ist ein Akklamierender bei Re im 'Westen'.
Std5Sz23GötterBeischrZ21
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Persistent ID:
IBUBdza2s4eyK0wWhkQbbXxhc2g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdza2s4eyK0wWhkQbbXxhc2g
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdza2s4eyK0wWhkQbbXxhc2g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdza2s4eyK0wWhkQbbXxhc2g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdza2s4eyK0wWhkQbbXxhc2g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.