Sentence ID IBUBdztWIXZkg0W4kQR4jI4sG6c



    verb
    de (mir Refl.pron.) sich begeben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu [bei Verben der Bewegung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    gods_name
    de das Schicksal, der Schicksalsgott

    (unspecified)
    DIVN

de "Begib dich zu mir -zweimal-, Pschai!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdztWIXZkg0W4kQR4jI4sG6c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztWIXZkg0W4kQR4jI4sG6c

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdztWIXZkg0W4kQR4jI4sG6c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztWIXZkg0W4kQR4jI4sG6c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdztWIXZkg0W4kQR4jI4sG6c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)