Sentence ID IBUCcxRf0qkTZk5wva56QENWKWo



    verb_3-lit
    de hören

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de das Rufen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr




    14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de gerechtfertigt sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Dein Rufen wird von Re gehört und du bist gerechtfertigt bei der Neunheit.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 09/30/2015, latest changes: 08/29/2022)

Comments
  • Vgl. Tb 151c.

    Commentary author: Doris Topmann; Data file created: 03/01/2021, latest revision: 03/01/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUCcxRf0qkTZk5wva56QENWKWo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCcxRf0qkTZk5wva56QENWKWo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUCcxRf0qkTZk5wva56QENWKWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCcxRf0qkTZk5wva56QENWKWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCcxRf0qkTZk5wva56QENWKWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)