Sentence ID IBUDAI3MxgYKLkJrjR3WmCGz1Jo



    verb_3-inf
    de bringen; holen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de vor (lokal)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Dir wird das Binsengefilde in deine Gegenwart gebracht, wenn Re hervorkommt.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 10/27/2015, latest changes: 05/26/2022)

Persistent ID: IBUDAI3MxgYKLkJrjR3WmCGz1Jo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDAI3MxgYKLkJrjR3WmCGz1Jo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUDAI3MxgYKLkJrjR3WmCGz1Jo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDAI3MxgYKLkJrjR3WmCGz1Jo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDAI3MxgYKLkJrjR3WmCGz1Jo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)