Sentence ID IBUDFXzippqePEo7k8zTxtgZiAU



    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    epith_god
    de die beiden Ammen (Isis und Nephthys)

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de täglich; immer ("zu beiden Zeiten")

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de Mögen die beiden Ammen mich immer empfangen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 11/10/2015, latest changes: 05/27/2022)

Persistent ID: IBUDFXzippqePEo7k8zTxtgZiAU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFXzippqePEo7k8zTxtgZiAU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUDFXzippqePEo7k8zTxtgZiAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFXzippqePEo7k8zTxtgZiAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUDFXzippqePEo7k8zTxtgZiAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)