Sentence ID IBYBdOV2cdJkckRsp73ppcfIzxs



    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Abrechnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de zu Lasten von; in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de selbst

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Artabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weizen

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Die Abrechung der Weizenmengen, die ich selbst schulde, für 39: 6 Artaben Weizen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 06/22/2016, latest changes: 12/19/2019)

Persistent ID: IBYBdOV2cdJkckRsp73ppcfIzxs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBdOV2cdJkckRsp73ppcfIzxs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBYBdOV2cdJkckRsp73ppcfIzxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBdOV2cdJkckRsp73ppcfIzxs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBdOV2cdJkckRsp73ppcfIzxs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)