Sentence ID IBYBdbj26un3ZkCwppqwu8l73N0 (Variant 2)
substantive_masc
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
Hälfte (mathematische Größe)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
[ein Hohlmaß]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Grütze (grob gemahlenes Getreide)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
51,7
substantive_fem
[eine Getreidesorte]
(unspecified)
N.f:sg
numeral
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
Wein: ein halbes Dja (?), Grütze vom sw.t-Wildweizen: 1/8 (Dja).
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/23/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBYBdbj26un3ZkCwppqwu8l73N0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBdbj26un3ZkCwppqwu8l73N0
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYBdbj26un3ZkCwppqwu8l73N0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBdbj26un3ZkCwppqwu8l73N0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBdbj26un3ZkCwppqwu8l73N0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.