Satz ID IBcCBiw8qbV4Y0TdpQ9O0uE7aVU



    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben; vertilgen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_3-inf
    de entfernen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    undefined
    de umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)

de Es soll dich beseitigen, es soll dich entfernen – und umgekehrt!

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 25.07.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBcCBiw8qbV4Y0TdpQ9O0uE7aVU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBiw8qbV4Y0TdpQ9O0uE7aVU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcCBiw8qbV4Y0TdpQ9O0uE7aVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBiw8qbV4Y0TdpQ9O0uE7aVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBiw8qbV4Y0TdpQ9O0uE7aVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)