Sentence ID IBcCd9ZWMR8JjkGEtDFrRuOAlH4



    verb_3-inf
    de (in einem Zustand) ankommen

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de irreführen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de infolge (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Infolgedessen kommt das jb-Herz (in einem Zustand des) Abgelenkt (Seins) an.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 10/04/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCd9ZWMR8JjkGEtDFrRuOAlH4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd9ZWMR8JjkGEtDFrRuOAlH4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCd9ZWMR8JjkGEtDFrRuOAlH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd9ZWMR8JjkGEtDFrRuOAlH4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCd9ZWMR8JjkGEtDFrRuOAlH4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)