Sentence ID IBgAMBxXTrqS0U6LmDpFQShft8o






    26
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de zurückbringen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Flüchtling

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de zusammenfügen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de Ausgewanderte

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Sie hat seine Flüchtlinge zurückgeholt, indem sie seine Abgewanderten (o.ä.) (wieder) zusammenführte.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 02/21/2023)

Persistent ID: IBgAMBxXTrqS0U6LmDpFQShft8o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMBxXTrqS0U6LmDpFQShft8o

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBgAMBxXTrqS0U6LmDpFQShft8o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMBxXTrqS0U6LmDpFQShft8o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMBxXTrqS0U6LmDpFQShft8o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)