Sentence ID IBgAYZ3q4NasgkqhhhKsLAgvwLA
[ı͗.ı͗r]
(unedited)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
umhergehen, umgeben
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Weingarten, Weinberg
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
traurig sein, schwierig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
während
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
schön sein
(unedited)
V(infl. unedited)
=⸢{w}⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Wasser
(unedited)
N.m(infl. unedited)
n
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Winter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Er durchzieht den Weinberg(?), der elend aussieht (wörtl. „der elend an Gestalt ist“), während das Wasser im Winter gut(?) ist.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. v.Chr.
CXCXYSLLUFHMPGQ7ROYMAHLCAA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 03/02/2018,
latest changes: 07/16/2024)
Persistent ID:
IBgAYZ3q4NasgkqhhhKsLAgvwLA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYZ3q4NasgkqhhhKsLAgvwLA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBgAYZ3q4NasgkqhhhKsLAgvwLA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYZ3q4NasgkqhhhKsLAgvwLA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAYZ3q4NasgkqhhhKsLAgvwLA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).