Sentence ID IBgAdeP8XDDU2Ekcv1xGjowKkWU
10
substantive_masc
Nachkomme
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
der Stier der Neunheit
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Gestalt
(unspecified)
N.f:sg
adjective
klug
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)
(unspecified)
N.m:sg
Der Sprössling des Stieres der Neunheit, das kluge Ebenbild des Gottesleibes.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/16/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgAdeP8XDDU2Ekcv1xGjowKkWU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAdeP8XDDU2Ekcv1xGjowKkWU
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgAdeP8XDDU2Ekcv1xGjowKkWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAdeP8XDDU2Ekcv1xGjowKkWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAdeP8XDDU2Ekcv1xGjowKkWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.