Satz ID IBgBAtcBKKfUNUPcohinNa9QQW0




    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Was jeden Mann angeht, der es sagt/gesagt hat, [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 12.04.2018, letzte Änderung: 27.06.2025)

Persistente ID: IBgBAtcBKKfUNUPcohinNa9QQW0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAtcBKKfUNUPcohinNa9QQW0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Satz ID IBgBAtcBKKfUNUPcohinNa9QQW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAtcBKKfUNUPcohinNa9QQW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAtcBKKfUNUPcohinNa9QQW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)