Sentence ID IBgBJylJcGJHUUfKkQDQjK0P3s0



    verb_3-lit
    de aufgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Gehe doch auf, gehe doch auf, Re!

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 05/07/2018, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBgBJylJcGJHUUfKkQDQjK0P3s0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJylJcGJHUUfKkQDQjK0P3s0

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgBJylJcGJHUUfKkQDQjK0P3s0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJylJcGJHUUfKkQDQjK0P3s0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJylJcGJHUUfKkQDQjK0P3s0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)