Sentence ID IBkAmIZVh3IKTUzSqjFXbrfbG8Q



    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de Der Mond ist sein Schutz

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de Tochter von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de Der der beiden Länder

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de „‘Ich werde sie (meinerseits) für Taiga, Tochter des Patous, machen.‘“

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: 04/08/2019, latest changes: 12/08/2023)

Persistent ID: IBkAmIZVh3IKTUzSqjFXbrfbG8Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAmIZVh3IKTUzSqjFXbrfbG8Q

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkAmIZVh3IKTUzSqjFXbrfbG8Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAmIZVh3IKTUzSqjFXbrfbG8Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAmIZVh3IKTUzSqjFXbrfbG8Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)