Sentence ID IBkChh6n3bXcWUXagsWVjDMrQMY



    substantive
    de
    reines Gewand (für Götter)

    (unspecified)
    N:sg


    D 7, 194.10

    D 7, 194.10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    rein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    umgeben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Leib

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Uräusschlange ("Die oben ist")

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Kleid (für Götter)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Renenutet

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Das reine Gewand ist rein, es legt sich an den Leib der Stirnschlange, das Kleid der Renenutet bereitet ihren Schutz.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/13/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkChh6n3bXcWUXagsWVjDMrQMY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChh6n3bXcWUXagsWVjDMrQMY

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkChh6n3bXcWUXagsWVjDMrQMY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChh6n3bXcWUXagsWVjDMrQMY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkChh6n3bXcWUXagsWVjDMrQMY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)