Sentence ID ICEBWSzAhYjQf0jhmnipEz1NPZw


[sbḫ] [jt] [=k] [ꜥ.wj] [=f] [ḥꜣ] [=k]





    [sbḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜥ.wj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Möge Dein Vater Dich in seinen Armen schließen.]
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/08/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEBWSzAhYjQf0jhmnipEz1NPZw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWSzAhYjQf0jhmnipEz1NPZw

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEBWSzAhYjQf0jhmnipEz1NPZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWSzAhYjQf0jhmnipEz1NPZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWSzAhYjQf0jhmnipEz1NPZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)