Sentence ID ICECFLkdPYi8tUoDpJ5l4uNTRvs






    Rto. 12,30a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mächtig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    ordinal
    de [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m

    substantive_masc
    de [ein Raubvogel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de bleiben; fortdauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Nacht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Reinheit; Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de mächtig sein

    Inf
    V\inf

    place_name
    de Peges

    (unspecified)
    TOPN

en You were overbearing on the third day, (called) the hawk with enduring beauty (in) the nigh[t of the purification] in (the act of) being overbearing (at) P[eges].

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICECFLkdPYi8tUoDpJ5l4uNTRvs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFLkdPYi8tUoDpJ5l4uNTRvs

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID ICECFLkdPYi8tUoDpJ5l4uNTRvs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFLkdPYi8tUoDpJ5l4uNTRvs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFLkdPYi8tUoDpJ5l4uNTRvs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)