Sentence ID ICECMnDVrkL0sEWvofoHBR93SZk
verb
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
adverb
hinaus
(unspecified)
ADV
x+6,10
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Körperglied
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
Kommt heraus aus jedem Körperteil des NN, den die NN geboren hat.
Dating (time frame):
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: 07/30/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECMnDVrkL0sEWvofoHBR93SZk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMnDVrkL0sEWvofoHBR93SZk
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECMnDVrkL0sEWvofoHBR93SZk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMnDVrkL0sEWvofoHBR93SZk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECMnDVrkL0sEWvofoHBR93SZk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).