Sentence ID ICICBWajlzeYQEnotLf8oje5AcU






    14,5
     
     

     
     

    verb_irr
    de legen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Großvater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de [Gott]

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Sohn des Re (viele Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de das Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in der Hand von; im Besitz von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en Your father Shu, the son of Re, will put the inheritance into the hand of your son for you.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: ICICBWajlzeYQEnotLf8oje5AcU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBWajlzeYQEnotLf8oje5AcU

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID ICICBWajlzeYQEnotLf8oje5AcU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBWajlzeYQEnotLf8oje5AcU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBWajlzeYQEnotLf8oje5AcU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)