Sentence ID ICICMVZ3uTg2T07uuaDRXTirT8c



    verb_4-inf
    de zögern (u. Ä.)

    Inf
    V\inf




    x+11,12
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de beschwören

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

de (Um zu) verzögern, dass (unangenehme Dinge) passieren (lit. getan werden), sprechen die Götter Beschwörungen.“

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICMVZ3uTg2T07uuaDRXTirT8c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMVZ3uTg2T07uuaDRXTirT8c

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICMVZ3uTg2T07uuaDRXTirT8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMVZ3uTg2T07uuaDRXTirT8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMVZ3uTg2T07uuaDRXTirT8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)