معرف الجملة ICICkVAvOEVS7k0qpmywWMfxqok (قراءة مختلفة 1)


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

[ḥkꜣ] [n(.j)] [(J)tm] [jt] [nṯr.PL] [n.tj] [m] [p.t] [m] [jri̯] [ꜥnḫ] [=t]

de
[Die Magie des Atum, des Vaters der Götter, dessen, der im Himmel ist, ist das, was dein/mein Leben ermöglicht.]
التأريخ (الإطار الزمني):

معرف دائم: ICICkVAvOEVS7k0qpmywWMfxqok
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkVAvOEVS7k0qpmywWMfxqok

انتبه:‏ لأسباب فنية، لا يمكن تعيين معرفات دائمة للقراءات المختلفة للجملة المفردة. ولذلك، لا يُورَد الاقتباس إلا عبر مُعرِّف الجملة الأساسي شاملاً جميع القراءات المختلفة.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICkVAvOEVS7k0qpmywWMfxqok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkVAvOEVS7k0qpmywWMfxqok>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٥ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkVAvOEVS7k0qpmywWMfxqok، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٥ مارس ٢٠٢٥)