Sentence ID ICMCNkJeyCBZJEX8nfEoGZUncZw


ꜥb 〈=j〉 [ꜥb] Spruch 12.5 [Ḥr] [ḥr-ı͗b] T⸢š⸣e Wꜣḏ〈-wr〉 ntj x+I.19 Lücke



    ꜥb
     
    de Reinheit, Reinigung

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    [ꜥb]
     
     

    (unedited)



    Spruch 12.5
     
     

     
     


    [Ḥr]
     
     

    (unedited)



    [ḥr-ı͗b]
     
     

    (unedited)


    place_name
    de Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de [vom Moiris-See]

    (unspecified)
    TOPN

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg


    x+I.19
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de 〈Meine〉 Reinheit ist [die Reinheit des Horus inmitten] des Seenlandes und des Wadj〈-wer〉, der [...].

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCNkJeyCBZJEX8nfEoGZUncZw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNkJeyCBZJEX8nfEoGZUncZw

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCNkJeyCBZJEX8nfEoGZUncZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNkJeyCBZJEX8nfEoGZUncZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNkJeyCBZJEX8nfEoGZUncZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)