Sentence ID ICMCYSp1mp5Y7E8fh2R2Q1y2j4c
x+IV.21
Spruch 28.2
interjection
oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
gods_name
Penpen
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
[part. coni.] (Aus)schöpfer
(unedited)
V(infl. unedited)
Lücke
O, schreibe Dir die Speisen zu 〈in deinem〉 Namen eines Schöpfenden (?) [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
;
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Persistent ID:
ICMCYSp1mp5Y7E8fh2R2Q1y2j4c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYSp1mp5Y7E8fh2R2Q1y2j4c
Please cite as:
(Full citation)Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCYSp1mp5Y7E8fh2R2Q1y2j4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYSp1mp5Y7E8fh2R2Q1y2j4c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCYSp1mp5Y7E8fh2R2Q1y2j4c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.