Sentence ID ICQAc4mifWZkjES0qE0XfMpQU3Y


zꜣu̯ zp =k sḥw(ꜥ) [ꜣpd.PL] längere Lücke


    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Fall

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de
    verkürzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [ꜣpd.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    längere Lücke
     
     

     
     
de
Hüte (dich) vor deinen Fehler!
...?...
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/13/2024, latest changes: 03/13/2024)

Persistent ID: ICQAc4mifWZkjES0qE0XfMpQU3Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4mifWZkjES0qE0XfMpQU3Y

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAc4mifWZkjES0qE0XfMpQU3Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4mifWZkjES0qE0XfMpQU3Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4mifWZkjES0qE0XfMpQU3Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)