Sentence ID ICQCcodpyqWR3084qQ8REqtXYmI
3
epith_god
vornehme Frau (v.a. Hathor, Isis)
(unspecified)
DIVN
adjective
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Ufer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
D 7, 109.10
substantive_fem
Uräusschlange ("Die oben ist")
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
groß sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Furchtbarkeit
(unspecified)
N.m:sg
die vollkommene Repit, die Herrin der Ufer,
die Stirnschlange mit großer Ehrfurcht,
die Stirnschlange mit großer Ehrfurcht,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 07/20/2024,
latest changes: 09/28/2024)
Persistent ID:
ICQCcodpyqWR3084qQ8REqtXYmI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcodpyqWR3084qQ8REqtXYmI
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCcodpyqWR3084qQ8REqtXYmI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcodpyqWR3084qQ8REqtXYmI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcodpyqWR3084qQ8REqtXYmI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.