Sentence ID ICQCdeQy3UUM2ENgt5a4CZAKF88 (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)



    AZ1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Jahr (im Datum)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-inf
    de
    ausziehen

    Inf.t
    V\inf


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Amethyst

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Jahr 1: Ausziehen und zurückommen (oder: Arbeit) mit diesem Amethyst.
Author(s): Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/27/2024)

Persistent ID: ICQCdeQy3UUM2ENgt5a4CZAKF88
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdeQy3UUM2ENgt5a4CZAKF88

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCdeQy3UUM2ENgt5a4CZAKF88 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdeQy3UUM2ENgt5a4CZAKF88>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdeQy3UUM2ENgt5a4CZAKF88, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)