Sentence ID ICQDJS24tuTtKktpu16kBHVqXcc
Z7
unklares hieratisches Zeichen
person_name
Chnui
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Ip
(unspecified)
PERSN
person_name
Tjay
(unspecified)
PERSN
cardinal
[XAr+Teile]
(unspecified)
NUM.card
substantive
unterägypt. Gerste (?)
(unspecified)
N:sg
Tjay, (Sohn des) Ip, Sohn des Chuni: 2+1 (Char) unterägyptische Gerste;
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/27/2024)
Persistent ID:
ICQDJS24tuTtKktpu16kBHVqXcc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDJS24tuTtKktpu16kBHVqXcc
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQDJS24tuTtKktpu16kBHVqXcc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDJS24tuTtKktpu16kBHVqXcc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDJS24tuTtKktpu16kBHVqXcc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.