Sentence ID Z5ATF566GBBK7CH5SBII2PZHPY



    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_irr
    de veranlassen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Verständigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de letzteres aber ist es, das alles Verstehen hervorkommen lässt;

Author(s): Daniel A. Werning; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Patryck Polan, Elio N. D. Rossetti (Text file created: 04/14/2023, latest changes: 11/08/2023)

Persistent ID: Z5ATF566GBBK7CH5SBII2PZHPY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/Z5ATF566GBBK7CH5SBII2PZHPY

Please cite as:

(Full citation)
Daniel A. Werning, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Patryck Polan, Elio N. D. Rossetti, Sentence ID Z5ATF566GBBK7CH5SBII2PZHPY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/Z5ATF566GBBK7CH5SBII2PZHPY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/Z5ATF566GBBK7CH5SBII2PZHPY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)