Token ID IBUBd0X6G86FNUdhqoqxX86F1U4


Text rechts neben der Situla erste Zeile sḫm =k m Zweite Zeile sby.PL =〈k〉





    Text rechts neben der Situla
     
     

     
     




    erste Zeile
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP




    Zweite Zeile
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Frevler, Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Du sollst Macht über 〈deine〉 Feinde haben.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Nach E. Drioton, RdE 12 (1960), 27-31, ist der Text in der Situla von dem Kopisten des pSalt 825 in dieser Hieratischen "Übersetzung" unkorrekt und unvollständig wiedergegeben worden.
    Vgl. Derchain, pSalt 825, 20*, fig. IX. c.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0X6G86FNUdhqoqxX86F1U4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0X6G86FNUdhqoqxX86F1U4

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0X6G86FNUdhqoqxX86F1U4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0X6G86FNUdhqoqxX86F1U4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0X6G86FNUdhqoqxX86F1U4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)