معرف الرمز المميز IBUBd1QJWlnvPELWqqxNAL4rWbU
تعليقات
-
ḏdt: die Bedeutung ist nicht ganz klar. Falls das Verb im koptischen jôte: "durchdringen, durchbohren, durchblicken" weiterlebt, kann es "starren, blenden, durchdringen, mit den Augen durchbohren" bedeuten. In pBM EA 75017 (pBankes II), Zl. 4 bedeutet es eine Rede, die vielleicht "durchschlagend, einleuchtend" ist (Demarée, The Bankes Late Ramesside Papyri, London 2006, 11). In pAnastasi I, Kol. 11.4 sind die Augen geblendet (?) von dem, was jemand getan hat. In pLansing 3.8 beschreibt es die durchdringenden (?) Augen der smn-Gans (LEM 102, 10).
Quack, in: WdO 24, 1993, 17 mit Anm. 74 versteht diesen Satz versuchsweise als einen kurzen Aphorismus: "Stechende Augen - stechender Blick" (gefolgt von Winand, in: CdE 73, 1998, 52: "A pupille étincelantes, regard étincelant!"). Jasnow trennt anders ab: "(As for) the staring of the two eyes(?), the one who gazes piercingly (with his) two eyes (at) ... he brings up against himself ...".
معرف دائم:
IBUBd1QJWlnvPELWqqxNAL4rWbU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QJWlnvPELWqqxNAL4rWbU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd1QJWlnvPELWqqxNAL4rWbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QJWlnvPELWqqxNAL4rWbU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QJWlnvPELWqqxNAL4rWbU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.