Token ID IBUBd1fnUKXB8UMWm5eZWYGRyFo
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
töten
SC.act.ngem.3sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_masc
jeder einzelne
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
außer
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frevler
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
schmähen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
[kausal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
Man tötete dort keinen einzigen (Menschen) außer den Frevlern, die den Gott schmähten.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1fnUKXB8UMWm5eZWYGRyFo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1fnUKXB8UMWm5eZWYGRyFo
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1fnUKXB8UMWm5eZWYGRyFo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1fnUKXB8UMWm5eZWYGRyFo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1fnUKXB8UMWm5eZWYGRyFo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.