Token ID IBUBd2F7cexBk0OWlVsoOJ4jLtY






    35,6
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    erwachen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Erwache du Horus, beschütze dir deinen Vater!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2F7cexBk0OWlVsoOJ4jLtY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2F7cexBk0OWlVsoOJ4jLtY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2F7cexBk0OWlVsoOJ4jLtY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2F7cexBk0OWlVsoOJ4jLtY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2F7cexBk0OWlVsoOJ4jLtY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)