Token ID IBUBd2Uv4sZwkEpNpvKloYUlJ2A




    1611a

    1611a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gründen; einrichten

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    entsprechend; demgemäß

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de
    (Türen) öffnen

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
(Es) ist für dich entsprechend eingerichtet, Vater; es ist für dich geöffnet, Vater. (?)
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2Uv4sZwkEpNpvKloYUlJ2A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Uv4sZwkEpNpvKloYUlJ2A

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2Uv4sZwkEpNpvKloYUlJ2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Uv4sZwkEpNpvKloYUlJ2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2Uv4sZwkEpNpvKloYUlJ2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)