Token ID IBUBd2mIbCeY5k1WnxVanCRYEe8





    1742b

    1742b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    knoten

    Imp.pl
    V\imp.pl


    substantive_masc
    de
    Seil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    vereinigen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    substantive_fem
    de
    Fährschiff

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl



    1742c

    1742c
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Verknotet die Seile, vereinigt die Fähren für Atums Sohn.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Franka Milde (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/16/2021)

Persistent ID: IBUBd2mIbCeY5k1WnxVanCRYEe8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2mIbCeY5k1WnxVanCRYEe8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Franka Milde, Token ID IBUBd2mIbCeY5k1WnxVanCRYEe8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2mIbCeY5k1WnxVanCRYEe8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2mIbCeY5k1WnxVanCRYEe8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)