Token ID IBUBd2oQ1X505EvYhVyRYH18uww




    554a

    554a
     
     

     
     




    T/F/E sup 27 = 80
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de
    Langlebiger

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Teti ist zu dir gekommen, Langlebiger.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2oQ1X505EvYhVyRYH18uww
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2oQ1X505EvYhVyRYH18uww

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2oQ1X505EvYhVyRYH18uww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2oQ1X505EvYhVyRYH18uww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2oQ1X505EvYhVyRYH18uww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)