Token ID IBUBd3XBIAPRhUl0k0ZDKhXJC9k


de
Der [Wedel]träger [zur] Rechten [des Königs], der Schreiber des Königs, der Generalissimus, der Königssohn.

Comments
  • Beide Zeilen stehen um 90 Grad gedreht auf dem Verso hinter Kol. 19.

    Zu den Titeln vgl. den Kommentar zum Recto, Zeile 20,1.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3XBIAPRhUl0k0ZDKhXJC9k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3XBIAPRhUl0k0ZDKhXJC9k

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3XBIAPRhUl0k0ZDKhXJC9k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3XBIAPRhUl0k0ZDKhXJC9k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3XBIAPRhUl0k0ZDKhXJC9k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)