Token ID IBUBd4eRQpzJ701QgAIGu1ZHWGE


22.1 jr swt rḫ =k zẖꜣ.w wn nfr [n] =[k] [st] Rest der Zeile wahrscheinlich leer

de
Wenn du nun aber schreiben kannst, dann möge es dir besser gehen 〈als diesen Berufe, die ich dir (die ganze Zeit) vorführe.〉

Persistent ID: IBUBd4eRQpzJ701QgAIGu1ZHWGE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4eRQpzJ701QgAIGu1ZHWGE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4eRQpzJ701QgAIGu1ZHWGE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4eRQpzJ701QgAIGu1ZHWGE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4eRQpzJ701QgAIGu1ZHWGE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/9/2025)