Token ID IBUBd56WQBtTL05RpWOF0Q8AhJk



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Träger(balken)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    oberer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Waage

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Der Trägerbalken ist oben auf der Waage.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Emendation ist fraglich

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • Übersetzung/Interpretation ist sehr fraglich!

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd56WQBtTL05RpWOF0Q8AhJk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd56WQBtTL05RpWOF0Q8AhJk

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd56WQBtTL05RpWOF0Q8AhJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd56WQBtTL05RpWOF0Q8AhJk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd56WQBtTL05RpWOF0Q8AhJk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)