Token ID IBUBd5RF7kjQtUd1pAXfiCk5CKU
adjective
nützlich
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
8,8
129
129
substantive_fem
[ein Fladenbrot]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_3-lit
richtig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
•
preposition
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ochse (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_3-inf
tun
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_fem
Unrecht
(unspecified)
N.f:sg
•
Nützlicher ist der Brotfladen (oder: das Verhalten) dessen mit aufrichtigem Herzen, als das Langhornrind dessen, der Unrecht begangen hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- bj.t: die Graphie von pPetersburg paßt besser zum Wort "Verhalten", die von pCarlsberg vielleicht eher zum Wort "Brotfladen".
- jrr jsf.t: in pPetersburg und pCarlsberg steht jri̯ jsf.t. Burkard, Textkritische Untersuchungen, 162 hält die geminierte Form für die ursprüngliche Fassung.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5RF7kjQtUd1pAXfiCk5CKU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5RF7kjQtUd1pAXfiCk5CKU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5RF7kjQtUd1pAXfiCk5CKU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5RF7kjQtUd1pAXfiCk5CKU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5RF7kjQtUd1pAXfiCk5CKU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.